Перевод "Well... You" на русский
Произношение Well... You (yэл ю) :
wˈɛl jˈuː
yэл ю транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, you, a moment.
Well, you again?
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Эй, подождите минуту.
Что, опять?
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Скопировать
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
, If you want to do a convent, we too!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Если ты хочешь построить монастырь, мы это сделаем!
Скопировать
- What is it you do? - I'm an investigator.
Well you should figure this out!
When I was young, I was being courted by an investigator.
- Вы кто по профессии?
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Скопировать
And an excellent worker!
Well, you don't know, so shut up!
Free Yura Detochkin!
И отличный работник!
А вы не знаете, так молчите.
Свободу Юрию Деточкину! Юра!
Скопировать
Not enough for you?
Well, you don't have to worry.
He'll never say anything to anybody again.
А тебе этого мало, да?
Что ж, не нужно волноваться.
Он никому ничего уже не расскажет.
Скопировать
No?
Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces.
The only thing we care about is saving our own hides.
Нет?
Ну, видите ли, он полковник у Янки, решивший разбить нас в пух и прах.
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
Скопировать
Die for what?
Well, you can't kill us in cold blood!
Well, our bloods warm enough!
Почему?
Вы не можете хладнокровно убить нас!
Наша кровь, достаточно горяча!
Скопировать
I don't, uh... I don't get you.
Well, you want to get your revenge, don't you?
Yeah, go on.
- Нет, ты мне не нужен.
- Но ты собираешься отомстить, так ведь?
- Продолжай.
Скопировать
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
Okay then?
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
- Спорим?
Скопировать
Are you ok?
Well, you don't have to admit fault
Help me to kill Meng and I'll cure you
Как ты?
Хорошо, не признавай своих ошибок
Помоги мне убить Менга, и я вылечу тебя
Скопировать
That's your consolation prize.
- Well, you kissed me!
- Yes.
Но вот вам утешительный приз.
Вы поцеловали меня?
Да.
Скопировать
Why must it be this particular work of art?
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Excuse me, I spoke without thinking.
Почему вы хотите украсть это произведение?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Это я упустил из виду, простите.
Скопировать
You think he made his own wife sick?
- Well, you make me sick.
- That's different.
От собственного мужа ее тошнило, что-ли?
-Меня же от тебя тошнит!
-Это другое дело.
Скопировать
What happened to it? It was a great theory.
Well, you know, Keith. Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Curt, that was sheer stupidity!
Курт, это было просто глупостью!
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
Скопировать
No, not on me.
Well, you didn't sleep very long. Wow!
How did it happen?
Нет, не мной.
Хорошо, вы не так уж и долго спали.
Вот это да!
Скопировать
- About what?
Well, you wouldn't wish do dress as a woman!
Why not?
- О чем?
Ну, вы не хотели бы одеться как женщина!
Почему бы и нет?
Скопировать
No more than most. I know a few things.
Well, you know, I'm not...
As I've been in films for a short time, I haven't worked with the veterans.
Нет, я как большинство людей, знаю кое-что, иногда читаю журналы о кино.
Я не специалист в области кино.
Просто я иногда бывала на съемках.
Скопировать
Police.
Well, you know where to find me.
What you doin' here, man?
Полиция.
Ну, ты знаешь, где меня найти.
Чем ты тут занимаешься?
Скопировать
Why did you do this?
Well, you seemed curious, too, last night.
I've slept on it since.
Зачем вы это сделали?
Прошлой ночью вам тоже было любопытно.
Теперь нет. Это бессмысленно.
Скопировать
- What are you gonna do with gasoline?
- Well, you just guess.
Now guess.
Что вы собираетесь делать с бензином?
Догадайтесь.
Есть какие-либо догадки?
Скопировать
I had to do my duty.
Well, you go on doing it, then.
I'm going to go and find out where the others have gone.
Я выполнил свою обязанность.
Продолжай делать это.
А я собираюсь пойти и узнать, куда они пошли.
Скопировать
Thara.
Yes, well you can find a few more stones like this.
What? !
Тара.
Да, вы можете найти несколько камней.
Что?
Скопировать
I am my own man. And, what do you want?
Well, you cannot do everything you want.
Everything, just everything.
- Вот так вот - всё, что захочешь?
Прямо всё?
- Всё, абсолютно всё.
Скопировать
Right.
Well, you come with me and I will direct you.
You wait here.
Хорошо.
Ну, идите со мной, и я приведу вас.
Вы ждете здесь.
Скопировать
And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor who isn't too...
Well, you know what I mean. It's about time you calm down.
That's the problem. Women.
Жильберта выйдет замуж за другого. Я ни за кем не бегаю, но никого не пропускаю.
Хотел попросить Жильберту выбрать примерную барышню, которая не слишком...ну, не особо, в общем... в общем, ты понял.
Старина, пора тебе угомониться.
Скопировать
I'm with you Burton, but I wouldn't want to mix in...
Well, you know me;
I don't like to take risks...
Бартон, я с тобой, но я не хочу быть замешан в...
Ну, ты знаешь меня.
Я не люблю рисковать...
Скопировать
You said I wasn't.
Well, you are now.
I'm not listening to this.
- Но я не такой.
- А я передумала.
Не хочу слушать.
Скопировать
Giamo, Gomez, hop to it!
They're shooting from the other side as well! You guys go to the other side!
Here I am!
-Слушаюсь. Фернандо, Гомес, отвяжите его.
Стреляют из-за тех холмов, развернуться!
Эй!
Скопировать
What are you thinking about?
Well, you see, I don't want you to think of just one thing.
I'd like for you to concentrate on each word I throw at you.
А вы о чем?
Поймите, не надо думать о чем-то одном.
Сосредоточьтесь на словах, которые я говорю.
Скопировать
Thank you, Papa.
Well, you know, I worked up quite an appetite.
I think I'd rather have scrapple than bacon.
Спасибо, папа.
Знаете, усилия разбудили аппетит.
Я лучше съем студня, нежели бекон.
Скопировать